Guia de Administración de Redes con Linux


Copyright Oc 1992-1994 Olaf Kirch (Traducción Proyecto LuCAS)

Versión final 1.0, 1 de Junio de 1999.
Fecha de montaje: 30 de Mayo de 1999.
Versión HTML por Juan Cayetano Delgado Roldán: Julio del 2000.
(http://mundolinux.cjb.net)

Indice General

Prólogo a la Edición en Castellano
Nota Acerca de Esta Traducción
Prefacio
Documentación de Linux
Sobre Este Libro
La Versión Impresa Oficial
Más Información
Sobre los autores
Agradecimientos
Convenciones Topográficas
El Proyecto de Documentación de Linux
El Proyecto LinUx en CAStellano (LuCAS)
Estándares de Sistema de Ficheros


1 Introducción a las Redes 1

1.1 Historia
1.2 Redes UUCP

1.2.1 Como usar UUCP

1.3 Redes TCP/IP

1.3.1 Introducción a las Redes TCP/IP
1.3.2 Ethernets
1.3.3 Otros tipos de Hardware
1.3.4 El Protocolo IP (Internet Protocol)
1.3.5 IP en Líneas Serie, SLIP
1.3.6 El Protocolo de Control de Transmisión, TCP
1.3.7 El Protocolo de Datagramas de Usuario, UDP
1.3.8 Más sobre Puertos
1.3.9 La Librería de Sockets

1.4 Redes con Linux

1.4.1 Diferentes Etapas de Desarrollo
1.4.2 Donde Conseguir el Código

1.5 Mantenimiento del Sistema

1.5.1 Seguridad del Sistema

1.6 Vistazo a los Siguientes Capítulos

2 Cuestiones sobre redes TCP/IP 20

2.1 Interfaces de Red
2.2 Direcciones IP
2.3 Resolución de direcciones
2.4 Encaminamiento IP

2.4.1 Redes IP
2.4.2 Subredes
2.4.3 Pasarelas
2.4.4 Tablas de Encaminamiento
2.4.5 Métricas de Encaminamiento

2.5 Protocolo de Mensajes de Control de Internet (ICMP)
2.6 El sistema de nombres DNS

2.6.1 Resolución de nombres
2.6.2 Introducción al DNS
2.6.3 Búsquedas de nombres con DNS
2.6.4 Servidores de Nombres
2.6.5 La Base de Datos DNS
2.6.6 Resolución inversa

3 Configuración del Hardware de Red 39

3.1 Dispositivos, Controladores, y todo lo demás
3.2 Configuración del núcleo

3.2.1 Opciones del núcleo de Linux 1.0 o Versiones Posteriores
3.2.2 Opciones del núcleo de Linux 1.1.14 y Versiones Posteriores

3.3 Una Visita a los Dispositivos de Red de Linux
3.4 Instalación Ethernet

3.4.1 Cableado de Ethernet
3.4.2 Tarjetas Compatibles
3.4.3 Autoverificación de red Ethernet

3.5 El controlador PLIP
3.6 Los controladores SLIP y PPP

4 Configuración del Software Serie 53

4.1 Software de Comunicaciones con Módem
4.2 Introducción a los Dispositivos Serie
4.3 Acceso a los Dispositivos Serie
4.4 Hardware Serie

5 Configuración del Protocolo TCP/IP 59

5.1 Configuración del Sistema de Ficheros proc
5.2 Instalación de los Ejecutables
5.3 Otro Ejemplo
5.4 Establecimiento del Nombre de la Máquina
5.5 Asignación de una dirección IP
5.6 Preparación de los ficheros hosts y networks
5.7 Configuración de la Interface para IP

5.7.1 La Interface de Bucle o Loopback
5.7.2 Interfaces Ethernet
5.7.3 Encaminamiento a través de una Pasarela
5.7.4 Configuración de una Pasarela
5.7.5 La Interface PLIP
5.7.6 Las Interfaces SLIP y PPP
5.7.7 La Interface Comodín

5.8 Todo sobre ifconfig
5.9 Comprobación mediante netstat

5.9.1 Consulta de la Tabla de Encaminamiento
5.9.2 Consulta de las Estadísticas de una Interface
5.9.3 Mostrar Conexiones

5.10 Comprobación de las Tablas ARP
5.11 El Futuro

6 Servicio de nombres. Configuración 84

6.1 La biblioteca de resolución

6.1.1 El fichero host.conf
6.1.2 Variables de entorno
6.1.3 Configuración del fichero resolv.conf
6.1.4 Robustez del sistema de resolución

6.2 Ejecución de named

6.2.1 El fichero named.boot
6.2.2 Ficheros de base de datos DNS
6.2.3 Escribiendo los ficheros
6.2.4 Comprobación del funcionamiento del servidor de nombres
6.2.5 Otras utilidades interesantes

7 SLIP: IP por línea serie 102

7.1 Requisitos generales
7.2 Utilización de SLIP
7.3 Utilización de dip

7.3.1 Un script de ejemplo
7.3.2 Guía de Referencia de dip

7.4 Funcionamiento en Modo Servidor

8 El Protocolo Punto_a_Punto (PPP) 113

8.1 Desenredando las Pes
8.2 PPP en Linux
8.3 Conexiones con pppd
8.4 Los Ficheros de Opciones
8.5 Realización de la Llamada con chat
8.6 Depuración de la Configuración PPP
8.7 Opciones de Configuración IP

8.7.1 Elección de las Direcciones IP
8.7.2 Encaminamiento a través de una Conexión PPP

8.8 Opciones de Control de Enlace
8.9 Consideraciones Generales sobre Seguridad
8.10 Autentificación con PPP

8.10.1 CHAP frente a PAP
8.10.2 El fichero de claves CHAP
8.10.3 El Fichero de Claves PAP

8.11 Configuración de un Servidor PPP

9 Algunas Aplicaciones de Red 131

9.1 El Super-Servidor inetd
9.2 La herramienta de control de acceso tcpd
9.3 Los ficheros services y protocols
9.4 Llamada a Procedimientos Remotos
9.5 Configurar los Comandos r

10 El Sistema de Información de Red (NIS) 143

10.1 Familiarización con NIS
10.2 NIS frente a NIS+
10.3 El lado cliente de NIS
10.4 Ejecución de un servidor NIS
10.5 Configurar un Cliente NIS con NYS
10.6 Elección de los Mapas Correctos
10.7 Uso de los mapas passwd y group
10.8 Uso de NIS con Soporte Shadow
10.9 Uso del Código NIS Tradicional

11 El Sistema Ficheros en Red (NFS) 157

11.1 Preparación de NFS
11.2 Montaje de un volumen NFS
11.3 Demonios de NFS
11.4 El fichero exports
11.5 El sistema de automontado en Linux

12 Administración de Taylor UUCP 166

12.1 Historia

12.1.1 Más Información Sobre UUCP

12.2 Introducción

12.2.1 Disposición de Transferencias de UUCP y Ejecución Remota
12.2.2 El Funcionamiento Interno de uucico
12.2.3 Opciones de la línea de comandos de uucico

12.3 Ficheros de configuración de UUCP

12.3.1 Una Ligera Introducción a Taylor UUCP
12.3.2 Lo que UUCP necesita saber
12.3.3 Nomenclatura de nodos
12.3.4 Ficheros de configuración Taylor
12.3.5 Opciones Generales de Configuración - el Fichero config
12.3.6 Como informar a UUCP sobre otros sistemas - el fichero sys
12.3.7 Que dispositivos hay - el fichero port
12.3.8 Como marcar un número - el fichero dial
12.3.9 UUCP sobre TCP
12.3.10 Uso de una conexión directa

12.4 Los sies y noes de UUCP - Ajuste de Permisos

12.4.1 Ejecución de comandos
12.4.2 Transferencias de Ficheros
12.4.3 Reenvío

12.5 Configuración de su sistema para ser llamado

12.5.1 Configuración de getty
12.5.2 Proveer Cuentas de UUCP
12.5.3 Protección contra estafadores
12.5.4 Vuélvase Loco - Comprobación de Secuencia de Llamadas
12.5.5 UUCP Anónimo

12.6 Protocolos de bajo nivel de UUCP

12.6.1 Resumen del protocolo
12.6.2 Ajuste del protocolo de transmisión
12.6.3 Selección de protocolos específicos

12.7 Solución de problemas
12.8 Archivos de registro histórico (Log Files)

13 Correo Electrónico 202

13.1 ¿Qué es un mensaje de correo?
13.2 ¿Como se reparte el correo?
13.3 Direcciones de correo electrónico
13.4 ¿Cómo funciona el encaminado del correo?

13.4.1 Encaminado de correo en la Internet
13.4.2 Encaminado de correo en el mundo UUCP
13.4.3 Mezcla de UUCP y RFC 822

13.5 Formatos de Fichero Mapa y Alias de Ruta
13.6 Configuración de elm

13.6.1 Opciones Globales de elm
13.6.2 Conjuntos de Caracteres Nacionales

14 Como configurar y poner en marcha smail 219

14.1 Configuración de UUCP
14.2 Configuración para una red local

14.2.1 Como escribir los archivos de configuración
14.2.2 Como ejecutar smail

14.3 Si no logra pasar

14.3.1 Como compilar smail

14.4 Modos de entrega de correo
14.5 Otras opciones del fichero config
14.6 Encaminamiento de mensajes y entrega
14.7 Mensajes de encaminamiento

14.7.1 La base de datos de trayectorias paths

14.8 Como entregar mensajes a las direcciones locales

14.8.1 Usuarios locales
14.8.2 Reenvío
14.8.3 Archivos de alias
14.8.4 Listas de correo

14.9 Transportes basados en UUCP
14.10 Transportes basados en SMTP
14.11 Calificación de nombre de anfitrión

15 Sendmail+IDA 239

15.1 Acerca del autor
15.2 Reconocimientos
15.3 Introducción a Sendmail+IDA
15.4 Archivos de configuración. Preliminares
15.5 El archivo sendmail.cf

15.5.1 Un ejemplo del archivo sendmail.m4
15.5.2 Parámetros de uso común en sendmail.m4

15.6 Un viaje por las tablas de Sendmail+IDA

15.6.1 mailertable
15.6.2 uucpxtable
15.6.3 pathtable
15.6.4 domaintable
15.6.5 alias
15.6.6 Tablas utilizadas en raras ocasiones

15.7 Instalación de sendmail

15.7.1 Desempaquetado de la distribución ejecutable
15.7.2 Elaboración del fichero sendmail.cf
15.7.3 Comprobando el fichero sendmail.cf
15.7.4 Integración global - Prueba de integración del fichero sendmail.cf y las tablas

15.8 Trucos y trivialidades sobre administración de correo

15.8.1 Reenvío de correo a un sistema inteligente
15.8.2 Envío de correo a Sistemas Remotos mal configurados
15.8.3 Envío Forzado de correo a través de UUCP
15.8.4 Prevención de que el correo sea enviado vía UUCP
15.8.5 Procesado de la cola de correo a voluntad
15.8.6 Informe sobre las estadísticas de correo

15.9 Integración y puesta a punto de Distribuciones Ejecutables
15.10 Donde obtener mas información

16 Netnews 267

16.1 Historia de Usenet
16.2 ¿Qué es, en definitiva, Usenet?
16.3 ¿Cómo maneja Usenet las noticias?

17 C-News 272

17.1 Entrega de Noticias
17.2 Instalación
17.3 El fichero sys
17.4 El fichero active
17.5 Procesado de artículos por lotes
17.6 Noticias caducadas
17.7 Ficheros diversos
17.8 Mensajes de Control

17.8.1 El Mensaje cancel
17.8.2 newgroup y rmgroup
17.8.3 El Mensaje checkgroups
17.8.4 sendsys, versión, y senduuname

17.9 C-News en un Entorno NFS
17.10 Herramientas y Tareas de Mantenimiento

18 Una descripción de NNTP 295

18.1 Introducción
18.2 Instalación del servidor NNTP
18.3 Restricciones de acceso NNTP
18.4 Autorización NNTP
18.5 Interacción de nntpd con Cnews

19 Configuración del lector de noticias 301

19.1 Configuración de tin
19.2 Configuración de trn
19.3 Configuración de nn

A Un Cable de Impresora para PLIP 306
B Ejemplos de Archivos de Configuración para smail 307
C The GNU General Public License 316

C.1 Preamble
C.2 Terms and Conditions
C.3 How to Apply These Terms

Glosario 323

Bibliografía Comentada 330
Libros sobre Internet en general
Temas de Administración
Conocimientos Básicos
HOWTOs
¿Cuáles son los HOWTOs de Linux?
¿Dónde se consiguen los HOWTOs de Linux?
Indice de HOWTOs

Asuntos varios y cuestiones legales
Los HOWTOs en Castellano
RFCs

Indice de Figuras

1.1 Los tres pasos para enviar un datagrama desde erdos a quark

2.1 División de una red clase B en subredes
2.2 Vista parcial de la topología de la red de la UGM
2.3 Parte del espacio de dominios
2.4 Extracto del fichero named.hosts del departamento de Físicas
2.5 Extracto del fichero named.hosts de la UGM
2.6 Extracto del fichero named.rev de la subred 12
2.7 Extracto del fichero named.rev de la red 149.76

3.1 Relación entre controladores, interfaces, y hardware

5.1 Cervecera Virtual y Vinatera Virtual - las dos subredes

6.1 El fichero named.boot para vlager
6.2 Fichero named.ca
6.3 Fichero named.hosts
6.4 Fichero named.local
6.5 Fichero named.rev

7.1 Un script de ejemplo para

9.1 Un ejemplo de fichero /etc/inetd.conf
9.2 Un ejemplo de fichero /etc/rpc

10.1 Fichero nsswitch.conf de ejemplo
12.1 Interacciones de los Ficheros de Configuración de Taylor UUCP

15.1 Archivos de apoyo de sendmail
15.2 Un archivo muestra de sendmail.m4 para vstout

16.1 Flujo de noticias a través de la Universidad Groucho Marx

17.1 Flujo de noticias mediante relaynews

 

Prólogo a la Edición en Castellano

Los últimos años de la década de los 90 son, claramente, los de la explosión definitiva de la Informática Personal. Es la época en la que ordenadores de mediana potencia pueblan las casas particulares. También es el momento en el que Internet se hace popular. Y como ya no es difícil que en un hogar haya mas de un PC, tal vez interesaría tenerlos conectados en red local: al fin y al cabo una tarjeta Ethernet puede costar menos de 5000 pesetas.

Este libro trata sobre Linux y su capacidad de red, capacidad que no tiene nada que envidiar a la que pueda tener cualquier otro sistema Unix. Otros sistemas operativos quieren tener ahora, a toda prisa, capacidades de acceso a la Red, pero recordemos que la tecnología de Internet nació en Unix. Por esto, esos sistemas seguirán estando, durante mucho tiempo, a años luz de lo que Unix puede ofrecer.

Por lo tanto, le doy mi enhorabuena si ha elegido Linux u otro Unix para acceder a la Red y para trabajar. Lo que aquí explicamos intentara echarle una mano en las tareas de administración de red. Le será especialmente útil si su sistema Linux o Unix es servidor de una pequeña red local o de Internet. Nuestro intento como traductores ha sido acercar las ventajas de Unix en red al usuario hispanohablante, ya que creemos que es un asunto aun no cubierto por la bibliografía existente en nuestro idioma.

Hemos intentado hacer una traducción homogénea, pese a haber colaborado en ella gran cantidad de gente. Gracias a la propia Internet, hemos podido tener un canal de comunicación fluido para discutir cualquier duda que pudiera surgir entre los traductores, adoptando finalmente un glosario común de términos informáticos. Esperamos que el resultado merezca la pena.

Ahora es el momento de dar las gracias a todos aquellos que han colaborado en la traducción o en las posteriores revisiones. Estas personas son Corsino Alvarez, Iñaki Arenaza, Cesar Ballardini, Alfonso Belloso, Javier Bravo, Santiago Crespo, David Escorial, Máximo Escobar, Manuel Jesús Garrido, Luis F. González, Eduardo Hernández, Jesús Jimenez, José Andrés Jiménez, Urko Lusa, Carlos Martínez Txakartegi, Max de Mendizabal, Francisco J. Montilla, José Manuel Puerta, Angel Luis Pinazo, Pedro Soria Rodríguez y Enrique Zanardi.

Por último, debo agradecer el nacimiento y desarrollo de la idea de documentar Linux en nuestro idioma, a Ramón Gutiérrez y de nuevo a Alfonso Belloso y Francisco J. Montilla.

Juan José Amor

Mayo de 1997 revisado en Abril de 1999

 

Nota Acerca de Esta Traducción

Esta guía es traducción de la versión 1.0 del libro "Linux Network Administration Guide", escrito por Olaf Kirch entre 1992 y 1994. Es un trabajo más del proyecto LuCAS, el LDP español; y ha sido coordinado por Juan José Amor, quien desea recibir cualquier tipo de comentario acerca de erratas o sugerencias en su dirección de correo electrónico:

jjamor@ls.fi.upm.es.

 

Prefacio

Las redes de ordenadores parecen estar acercándose a la situación de los televisores y los hornos microondas, debido a la publicidad que Internet esta teniendo, y el hecho de que la gente de opinión mas respetada en el mundo de la Informática, este todo el tiempo hablando de las virtudes de la red. Es decir, Internet esta teniendo una cobertura informativa inusual, y las autoridades en ciencia social están integrándose en los grupos de noticias de Usenet para dirigir las investigaciones sobre la "Cultura Internet". Las compañías suministradoras trabajan en la introducción de nuevas técnicas de transmisión como ATM, que ofrecen un ancho de banda varias veces superior al que ofrecen las redes utilizadas actualmente.

En realidad, las redes han estado presentes durante bastante tiempo. La conexión de ordenadores para formar redes de área local ha sido práctica común incluso en instalaciones pequeñas, así como lo han sido los enlaces a larga distancia usando líneas telefónicas públicas. Un rápido crecimiento del conglomerado de redes a nivel mundial ha hecho, sin embargo, que integrarse en la aldea global sea una opción viable incluso para pequeñas organizaciones sin beneficio de usuarios de ordenadores privados. Instalar un nodo de Internet con capacidad de correo y noticias ofreciendo acceso telefónico ha pasado a ser algo accesible, y con la RDSI acelerara sin duda esta introducción.

Hablar de redes de ordenadores a menudo significa hablar de UNIX. Por supuesto, UNIX no es el único sistema operativo con capacidades de red, ni seguirá siendo la puerta de entrada, pero si ha estado en el negocio de las redes por mucho tiempo y seguramente continuara haciéndolo al menos durante bastante tiempo.

Lo que lo hace particularmente interesante para los usuarios privados es que ha habido gran actividad para conseguir sistemas operativos tipo UNIX gratuitos para PC, como 386BSD, FreeBSD _ y Linux. Sin embargo, Linux no es UNIX. Eso es una marca comercial registrada de quien actualmente tenga los derechos sobre ella (Univel, en el momento de escribir este libro). Linux, en cambio, es un sistema operativo que lucha por ofrecer toda la funcionalidad que requieren los estándares POSIX para sistemas operativos tipo UNIX, aunque es una reimplementación completa, desde cero.

El núcleo de Linux fue escrito enteramente por Linus Torvalds, quien lo comenzó como un proyecto para conseguir conocer el Intel i386, y para "hacer un MINIX mejor". MINIX era entonces otro sistema operativo popular para PC que ofrecía los ingredientes vitales de la funcionalidad un?x, y fue escrito por el Profesor Andrew S. Tanenbaum.

Linux esta cubierto por la Licencia Publica General (GPL) GNU, que permite la libre distribución del código (léase, por favor, la GPL en el apéndice C para tener una definición de lo que es "software libre" ("free software")). Superando sus males de joven, y atraído por una siempre creciente base de programas de aplicación gratuitos, se está convirtiendo rápidamente en el sistema operativo de elección de muchos usuarios de PC. Tanto el núcleo como la librería C han llegado a ser tan buenos que la mayoría del software estándar se puede compilar sin esfuerzo mayor que el que se requiere en cualquier otro sistema tipo un?x, y una amplia variedad de distribuciones empaquetadas de Linux le permiten prácticamente volcarlo en su disco duro y comenzar a manejarlo.

 

Documentación de Linux

Una de las quejas que se recogen frecuentemente en torno a Linux (y al software gratuito en general) es sobre el lamentable estado de la documentación o su completa carencia. En los primeros días lo usual era que un paquete viniese con unas útiles notas de instalación y READMEs (LEAMEs). Estos daban a los magos de un?x, moderadamente experimentados, suficiente información para instalarlo y ejecutarlo con éxito, pero dejaban al típico novato fuera de juego.

Allá por finales de 1992, Lars Wirzenius y Michael K. Johnson sugirieron la formación del Linux Documentation Project (Proyecto de Documentación de Linux), o LDP, con el fin de proporcionar un conjunto coherente de manuales. Lejos de contestar preguntas tipo

"¿Como?", o "¿Por qué?", o "¿Cual es el significado de la vida, el universo y todo lo demás?", estos manuales intentan cubrir la mayoría de aspectos del uso y funcionamiento de un sistema Linux sin necesidad de graduarse previamente en un?x.

Entre los logros del LDP están el Installation and Getting Started Guide1 , escrita por Matt Welsh, el Kernel Hacker's Guide2 de Michael K. Johnson, y el proyecto de páginas de manual coordinado por Rik Faith, que hasta ahora ha producido un conjunto de unas 450 páginas de manual para la mayoría de las llamadas al sistema y librerías de C. La System Administrators' Guide3 , escrita por Lars Wirzenius, esta aun en estado alpha. También se está preparando una Guía de Usuario.

_____________________________________________
1 N. del T.: Y traducida, como este manual, por el Proyecto LuCAS, y cuyo título en castellano es "Linux: Instalación y Primeros Pasos"
2 N. del T.: Guía sobre el Núcleo

Este libro, la Guía de Administración de Redes con Linux, es también parte de la serie LDP. Como tal, puede ser copiado y distribuido libremente bajo la licencia de copia del LDP que se reproduce en la segunda página.

Sin embargo, los libros del LDP no son la única fuente de información en Linux. En este momento hay mas de una docena de HOWTOs (COMOs) que se publican regularmente en comp.os.linux.announce y es posible encontrarlos en múltiples servidores de FTP. Los HOWTOs son documentos cortos de unas pocas páginas que dan una breve introducción a materias como el soporte de Ethernet bajo Linux, o la configuración del software de noticias Usenet, y responde a las preguntas mas frecuentes. Generalmente proporcionan la información mas precisa y actualizada disponible sobre la materia. Podrá encontrar una lista de los HOWTOs disponibles en la "Bibliografía" hacia el final de este libro.

 

Sobre Este Libro

Cuando me uní al Linux Documentation Project en 1992, escribí dos pequeños capítulos sobre UUCP y smail, con los que quise contribuir a la System Administrator's Guide. El desarrollo del TCP/IP acababa de comenzar, y cuando esos "pequeños capítulos" comenzaron a crecer, me pregunté si no estaría bien tener una Guía de Red. "Fantástico", dijo todo el mundo, "Yo diría, ¡a por ello!". De modo que fui, y escribí una primera versión de la Guía de Red, que di a conocer en Septiembre de 1993.

La nueva Guía de Red que esta Ud. leyendo ahora es una reescritura completa que contiene varias aplicaciones nuevas que ya están disponibles para los usuarios de Linux desde la primera versión.

El libro esta organizado estrictamente en la secuencia de pasos que debe de seguir para configurar su sistema para redes. Comienza discutiendo los conceptos básicos de redes, y, en particular, las redes basadas en TCP/IP. Entonces, poco a poco caminamos desde la configuración de TCP/IP a nivel de dispositivos hasta la puesta en marcha de aplicaciones comunes como rlogin y parecidas, el Sistema de Ficheros de Red (NFS), y el Sistema de Información de Red (NIS). A esto le sigue un capítulo sobre como hacer de su máquina un nodo UUCP. El resto del libro esta dedicado a dos grandes aplicaciones que corren por encima de TCP/IP y UUCP: el correo electrónico y las noticias.

La parte de correo electrónico (e-mail) conforma una introducción a las partes mas intimas del transporte y encaminado del correo, y los miles de esquemas de direccionamiento con los que se puede encontrar. Describe la configuración y gestión de smail, un agente de transporte de correo muy usado en pequeños nodos de correo, y sendmail, que es para gente que tiene que hacer encaminamientos mas complicados, o tiene que manejar gran volumen de correo. El capítulo sendmail ha sido escrito y aportado por Vince Skahan. La parte de noticias intenta ofrecerle una visión de como funcionan las noticias de Usenet, abarca a C-News, el software de transporte de noticias mas usado de momento, y el uso de NNTP para proporcionar acceso a la lectura de noticias a una red local. El libro cierra con un capítulo corto sobre como usar los lectores de noticias más populares de Linux.

_____________________________________________
3 N. del T.: Guía del Administrador de Sistemas

 

La Versión Impresa Oficial

En el otoño de 1993, Andy Oram, quien ha estado en la lista de correo de LDP desde casi el principio de todo, me pidió publicar mi libro en O'Reilly and Associates. Me puse nervioso; jamas había imaginado que mi libro tuviese tanto éxito. Finalmente acordamos que O'Reilly produjese una Versión Impresa Oficial mejorada de la Guía de Red, mientras yo conservaba el copyright original de forma que las fuentes del libro pudieran ser distribuidas libremente.4 Esto significa que Ud. puede elegir libremente: puede conseguir las fuentes LATEX distribuidas en la red (o las versiones preformateadas en DVI o PostScript, para cada caso), e imprimirlas. O puede comprar la versión impresa oficial de O'Reilly, que ya está disponible.

Entonces, ¿por qué querría Ud. pagar dinero por algo que puede conseguir gratis? ¿Está loco Tim O'Reilly por publicar algo que todos pueden imprimir e incluso vender por sí mismos?5 ¿O hay alguna diferencia entre estas versiones?

Las respuestas son "depende", "no, definitivamente no" y "sí y no". O'Reilly and Associates asume un riesgo al publicar la Guía de Red, pero espero que finalmente merezca la pena. Si es así, creo que este proyecto puede servir como ejemplo de como el mundo del software libre y las compañías pueden cooperar para producir algo que beneficia a los dos.

Desde mi punto de vista, el gran servicio que esta dando a la comunidad Linux (aparte del libro que tiene disponible en su librería) es que puede ayudar a que Linux sea reconocido como algo que puede ser tomado en serio: una alternativa útil y viable a los sistemas operativos UNIX de PC comerciales.

¿Entonces, que hay de las diferencias entre la versión impresa y la versión en línea? Andy Oram se ha esforzado enormemente en transformar mis primeros pasos en algo que merezca la pena imprimirse (el también ha estado revisando los otros libros salidos del Proyecto de Documentación de Linux, intentando contribuir con sus habilidades profesionales a la comunidad Linux).

Desde que Andy empezó a revisar la Guía de Red y a editar las copias que yo le mandaba, el libro ha mejorado enormemente frente a lo que era hace medio año. No estaría tan cerca de lo que es ahora sin su contribución. Todas estas ediciones han recalado en la versión en línea, como lo será cualquier cambio que se haga a la Guía de Red durante la fase de edición en O'Reilly. De modo que no habrá diferencia en contenido. Aun así, la versión de O'Reilly será diferente: Por un lado, la gente de O'Reilly ha trabajado mucho en el aspecto y forma, dando lugar a un diseño mucho más agradable que jamas se lograría con el LATEX estándar. Por otro lado, contará con un par de avances como un índice mejorado, y más y mejores figuras.

_____________________________________________
4 El aviso de copyright se reproduce en la página inmediatamente posterior a la del título.
5 Observe que mientras usted puede imprimir la versión en línea, Ud. no puede fotocopiar el libro de O'Reilly, y mucho menos vender ninguna de esas (hipotéticas) copias.

 

Más Información

Si sigue las instrucciones de este libro y algo no funciona, por favor, sea paciente. Algunos de sus problemas pueden deberse a fallos estúpidos por mi parte, pero también pueden ser causados por cambios en el software de red. Además, probablemente debería preguntar primero en comp.os.linux.help. Hay muchas posibilidades de que usted no sea el único con esos problemas, y probablemente ya se conozca una solución o al menos se esté trabajando en ello. Si tiene oportunidad, debería intentar conseguir el último núcleo y versión de red de alguno de los servidores de FTP de Linux, o de una BBS próxima a usted. Muchos problemas vienen de usar software en distintas fases de desarrollo, que fallan al intentar funcionar juntos. Después de todo Linux es un "trabajo en progreso".

Otro buen lugar donde informarse del estado actual de desarrollo es el Networking HOWTO6. Lo mantiene Terry Dawson7. Se incluye en comp.os.linux.announce una vez al mes, y contiene la información más actualizada. La versión actual puede obtenerse de (entre otros) tsx-11.mit.edu, en /pub/linux/doc. Para problemas que no puede resolver de ninguna forma, también puede contactar con el autor de este libro en la dirección que se facilita en el prefacio. Sin embargo, por favor, absténgase de pedir ayuda a los desarrolladores. Ellos ya están dedicando la mayor parte de su tiempo libre a Linux, y a veces incluso viven más allá de la red :-).

 

Sobre los autores

Olaf ha sido un usuario de UNIX y administrador a tiempo parcial por un par de años mientras estudiaba matemáticas. Actualmente, trabaja como programador de UNIX y está escribiendo un libro. Uno de sus deportes favoritos es hacer cosas con sed que otra gente hace con su intérprete perl. El se divierte tanto con esto como con ir al monte con una mochila y una tienda de campaña.

Vince Skahan ha estado administrando gran número de sistemas UNIX desde 1987 y actualmente ejecuta sendmail+IDA en aproximadamente 300 estaciones UNIX para unos 2000 usuarios. Admite haber perdido un considerable número de horas de sueño editando unos pocos ficheros sendmail.cf "a pelo" antes de descubrir sendmail+IDA en 1990. También admite haber esperado ansiosamente el envío de la primera versión de sendmail basada en perl incluso para sus diversiones más oscuras8. . .

____________________________________________
6 N. del T.: El HOWTO sobre redes
7 A Terry Dawson se le puede localizar en
terryd@extro.ucc.su.oz.au.

A Olaf se le puede encontrar en la siguiente dirección:
Olaf Kirch
Kattreinstr. 38
64295 Darmstadt, Germany
okir@monad.swb.de

A Vince se le puede encontrar en:

Vince Skahan vince@victrola.wa.com

Estamos abiertos a sus preguntas, comentarios, postales, etc. Sin embargo, le pediríamos que no nos telefonee a no ser que sea realmente importante.

 

Agradecimientos

Olaf dice: Este libro debe gran parte de su contenido a gente que dedicó tiempo a revisarlo y ayudo a depurar muchos fallos, tanto técnicos como gramáticos (jamas supe que existiera algo como un participio oscilante9). El más riguroso de ellos fue Andy Oram de O'Reilly and Associates.

Estoy muy en deuda con Andrés Sepúlveda, Wolfgang Michaelis, Michael K. Johnson, y todos los desarrolladores que dedicaron su tiempo a comprobar la información de la Guía de Red. También quiero agradecer a todos los que leyeron la primera versión de la Guía de Red y me enviaron sus correcciones y sugerencias. Espero que puedan encontrar una lista completa de los que han contribuido en el fichero Thanks de la distribución en línea. Por fin, este libro no hubiese sido posible sin el apoyo de Holger Grothe, quien me facilitó lo crucial, la conexión a Internet.

También quisiera agradecer a los siguientes grupos y compañías que imprimieron la primera versión de la Guía de Red y han donado dinero incluso para mí, o para el Proyecto de Documentación de Linux en su conjunto.

_____________________________________________
8 ¿No crees que lo podríamos hacer con sed, Vince?
9 N. del T.: Realmente no sé si en ingles existe algo así, o es simplemente una broma del autor

o Linux Support Team, Erlangen, Germany

o S.u.S.E. GmbH, Fuerth, Germany

o Linux System Labs, Inc., United States

Vince dice: Mis agradecimientos van para Neil Rickert y Paul Pomes por su gran ayuda estos años concerniente al cuidado y mantenimiento de sendmail+IDA y a Rich Braun por portar inicialmente el sendmail+IDA a Linux. El mayor agradecimiento va para mi esposa Susan por todo su apoyo en éste y otros proyectos.

Convenciones Topográficas

Al escribir este libro se han usado ciertas convenciones topográficas para marcar comandos de shell, argumentos variables, etc. Se detallan a continuación.

Fuente Negrita
Se usa para marcar nombres de máquinas y direcciones de correo, así como nuevos conceptos y avisos.

Fuente Itálica
Se usa para marcar nombres de fichero, comandos UNIX, y palabras clave en ficheros de configuración. También se usa para enfatizar texto.

Fuente de máquina de escribir
Se usa para representar interacción con la pantalla, como la interacción de usuario ejecutando un programa. También se usa para ejemplos de código, ya sea un fichero de configuración, un script de shell, o algo así.

Fuente de máquina de escribir inclinada
Se usa para marcar meta-variables en el texto, especialmente en representaciones de la línea de comandos. Por ejemplo,

$ ls -l ejemplo

donde ejemplo "representaría" un nombre de fichero, como, por ejemplo,

/tmp.

|_Tecla_| Representa una tecla a pulsar. Lo verá a menudo de esta forma: Pulse |_return_| para continuar.

3 Un rombo en el margen, como un rombo negro en una pista de esquí, marca "peligro" o "precaución". Lea los párrafos marcados así cuidadosamente.

$ y # Cuando preceden a un comando de shell a escribir, esto denota el prompt del shell. El símbolo '$' se usa cuando el comando puede ser ejecutado como un usuario normal; '#' significa que el comando requiere privilegios de superusuario.

 

El Proyecto de Documentación de Linux

El Linux Documentation Project (Proyecto de Documentación de Linux), o LDP, es un amplio equipo de escritores, revisores, y editores que están trabajando juntos para facilitar documentación completa para el sistema operativo Linux. El coordinador general de este proyecto es Matt Welsh, quien esta ayudado en gran medida por Lars Wirzenius y Michael K. Johnson.

Este manual está dentro de un grupo de varios que están siendo distribuidos por el LDP, incluyendo una Guía de Usuarios de Linux, otra de Administradores de Sistemas, otra para Administradores de Red, y la Guía de Desarrolladores del Núcleo. Estos manuales están disponibles en formato fuente LATEX, formato .dvi, y salida postscript por FTP anónimo desde nic.funet.fi, en el directorio /pub/OS/Linux/doc/doc-project, y desde tsx-11.mit.edu, en el directorio /pub/linux/docs/guides.

Animamos a todo aquel con afición a la escritura o a la edición que se una a nosotros para mejorar la documentación de Linux. Si tiene acceso a correo Internet, puede unirse al canal DOC de la lista de correo Linux-Activists enviando un correo a linux-activists-request@niksula.hut.fi con la línea X-Mn-Admin: join DOC en la cabecera o como primera línea del cuerpo del mensaje. Un correo vacío sin la línea de cabecera adicional hará que el servidor de correo devuelva un mensaje de ayuda. Para abandonar el canal, envíe un mensaje a la misma dirección, incluyendo la línea X-Mn-Admin: leave DOC

 

El Proyecto LinUx en CAStellano (LuCAS)

La versión en Castellano que tiene en sus manos es un fruto mas del proyecto LuCAS (LinUx en CAStellano). Es un proyecto para documentar el Linux en el idioma de Cervantes, coordinado inicialmente por Alfonso Belloso10 y actualmente por Juan José Amor11 e Ismael Olea12 .

Los manuales que produce el grupo se encuentran disponibles en las páginas de WWW, http://lucas.hispalinux.es/ así como en el servidor de FTP slug.ctv.es, directorio pub/LuCAS. Parte del contenido de este servidor se encuentra reflejado en sunsite.unc.edu. En particular, este manual se encuentra en el directorio /pub/Linux/docs/linux-doc-project/network-guide/translations/es de esa máquina.

_____________________________________________
10 Alfonso esta localizable en
alfon@iies.es
11 Juan José esta disponible en la dirección
jjamor@ls.fi.upm.es
12 cuya dirección de correo es
olea@iname.com

El grupo LuCAS trabaja codo con codo, con el grupo INSFLUG (Impatient & Novatous Spanish Fido Linux User's Group), dedicado a la traducción de documentos cortos HOWTO (COMOs); y coordinados por Francisco José Montilla13 . Sus trabajos pueden encontrarse en el servidor www.insflug.org así como en el propio LuCAS.

Si desea unirse al grupo, no dude en escribirnos. Mientras lo piensa, escuche un poco lo que se cuenta en la lista de correo que mantenemos: escriba a lucas-request@hispalinux.es un mensaje con la orden subscribe.

_____________________________________________
13 La dirección electrónica de Francisco José es
pacopepe@insflug.org

 

Estándares de Sistema de Ficheros

En el pasado, uno de los problemas que aquejaban las distribuciones de Linux, así como los paquetes separados, era que no había un único sistema de ficheros aceptado. Esto generaba incompatibilidades entre paquetes diferentes, y enfrentaba a usuarios y administradores con la tarea de localizar varios programas y ficheros.

Para mejorar esta situación, en Agosto de 1993, varias personas formaron el Grupo del Estándar de Sistema de Ficheros de Linux o Grupo FSSTND para abreviar, coordinado por Daniel Quinlan. Después de seis meses de discusión, el grupo presento un diseño que muestra una estructura de sistema de ficheros coherente y define la localización de los programas más esenciales y ficheros de configuración.

Este estándar se supone que va a implementarse en la gran mayoría de distribuciones y paquetes de Linux. A lo largo de este libro, además, asumiremos que todos los ficheros que se traten residen en el lugar especificado por este estándar; solo donde haya una larga tradición que choque con esta especificación se mencionaran emplazamientos alternativos. El Estándar de Sistema de Ficheros de Linux puede obtenerse de la mayoría de servidores FTP de Linux y sus imágenes; por ejemplo, puede encontrarlo en sunsite.unc.edu bajo /pub/linux/docs. Daniel Quinlan, coordinador del grupo FSSTND puede ser localizado en quinlan@bucknell.edu.